|   AZ  |  EN  |.....

 

Мечети



Нариман ГАСЫМОГЛУ

ДОРОЖНАЯ КАРТА ТОЛЕРАНТНОСТИ

Баку - Вашингтон - Нью-Йорк - Чикаго - Лос-Анджелес


Начну с того, что Америка - это, так сказать, моя последняя географическая любовь. Пришла она в 2003-2004 годах, когда я около года проработал в Джорджтаунском университете. Очередное свидание с ней состоялось благодаря недавней поездке в Соединенные Штаты Америки. Нынешняя поездка стала знаменательной тем, что ей предшествовало огромное по исторической значимости для США событие - победа на президентских выборах Барака Обамы. Уже ступивший на американскую землю, я не мог не окунуться в атмосферу ликования, явно сменившего критические настроения американцев, которые возлагают большие надежды на нового президента особенно после громко заявившего о себе экономического кризиса.

Некоторые мои старые американские друзья, с которыми мне удалось повидаться и в эту поездку, и чьи политические симпатии были явно на стороне демократов, в отношении смены администрации выражались, на мой взгляд, довольно радикально: "Гора свалилась с плеч", "Небо стало менее облачным" и т.п.
Ликование средних американцев подпитано и тем, что они вновь почувствовали гордость за свою страну. Дело, конечно, не в привычной для них действенности американской демократии, что в двадцатом столетии успешно обеспечило и ныне продолжает обеспечивать господствующее положение США на мировой арене. В этот раз испытанию, как говорится, на демократичность было подвергнуто само население, среди которого очень много тех, кто в недавнем прошлом жил в атмосфере расовых предрассудков. К поздравлениям по поводу триумфа Обамы на выборах примкнули также политические оппоненты. И не менее симптоматичным мне показалось то, что в их поздравительных словах мелькала американская гордость за победу над предрассудками, победу толерантности своих сограждан.
Буквально перед отъездом победа толерантности была отпразднована утром 6 ноября на церемонии "Доброе утро, господин президент!", устроенной Посольством США в Азербайджане в отеле "Хаят Редженси". Попутно отмечу, что мне, как и многим другим представителям азербайджанской общественности, часто приходится бывать на торжественных приемах, устраиваемых по разным событиям послом США госпожой Энн Дерс. В силу наших частых встреч у нас завязались весьма дружеские отношения. Приятно наблюдать, как эта очаровательная женщина завораживает азербайджанцев проникновенным интересом к азербайджанской культуре и истории, азербайджанскому языку, даже если мысленно отнести все это к ее профессиональным дипломатическим обязанностям по внесению вклада в развитие стратегических отношений между США и Азербайджаном. Как бы там ни было, ей нужно отдать должное, если учесть, что ни ее предшественники на этом посту, ни другие нынешние коллеги - послы других западных стран не выкладывались и не выкладываются, так сказать, в подобных, подчеркнуто уважительных манерах в общении с Азербайджаном.
Поездка была организована в рамках совместной программы Американского еврейского комитета (АЕК) и Немецкого фонда имени Фридриха Науманна "Содействие толерантности в Центральной Европе". Сразу оговорюсь: эта программа отнюдь не была приурочена к нынешней победе толерантности американцев. Она действует уже на протяжении 16 лет. В делегацию в составе 11 человек входили представители бывших соцстран, Южного Кавказа и Узбекистана. Нам предстояло ознакомиться с деятельностью Еврейской общины США, практикой толерантных отношений между различными группами населения, эмиграционной политикой правительства, культурной жизнью американского общества и т.д.
К визиту, который имел довольно насыщенную программу, приступили с сопутствия раббай Эндрю Бейкера, директора департамента международных еврейских дел АЕК. С ним я имел возможность познакомиться в мае 2008 г. в Тбилиси на международном семинаре "Проблемы демократии и межэтнической толерантности на Южном Кавказе". В США же мы отправились не за обсуждением региональных проблем, чего, кстати, и там не удалось обойти.
Маршрут программы проходил через Вашингтон, Нью-Йорк, Чикаго, Лос-Анджелес. Программа визита, помимо полуофициальной ознакомительной части, свидетельствовала также о желании организаторов продемонстрировать нам истинное американское гостеприимство. Разместили нас в лучших гостиницах. Приглашали на ужин видные общественные деятели в свои собственные дома, что, вероятно, задумано было для того, чтобы, помимо прочего, разбаловать нас и домашним уютом...
С интересом выслушали в Вашингтоне политсоветника отдела гражданских прав и свобод департамента США по отечественной безопасности г-на Джорджа Селима. Известно, что правительство США в связи с угрозой терроризма за последние годы ужесточило меры по предотвращению всевозможных терактов на территории страны. Бывает, что граждане из некоторых мусульманских стран, пересекающие границы США, подвергаются особой и неприятной к тому же проверке. Г-н Селим рассказал нам, как инструктируются чиновники соответствующих служб в общении и обращении с такими иностранцами, дабы последние не чувствовали себя ущемленными и униженными. Например, в случае, когда по предписанным нормативам безопасности особой проверке подвергается содержимое чемодана какого-то мусульманина, таможенник, разбирая вещи, может наткнуться на Коран. Он ни в коем случае не должен класть его на пол или допустить иную непредусмотрительность в отношении этой священной книги.
Интересная дискуссия прошла за обеденным столом с лидерами неправительственных организаций, представляющих интересы разных этнических меньшинств. Исполнительный директор Лиги американских граждан японского происхождения г-н Флойд Мори на примере своей личной жизни рассказал об истории противоречивой, но успешной под конец интеграции японских иммигрантов в американское общество.
Жаркая дискуссия разразилась во время нашей встречи с директором Исследовательского центра по взаимоотношениям США и Европы при Институте Брукингс г-ном Джереми Шапиро. Рядом с ним сидела итальянская стажерка-политолог, которая также активно участвовала в обсуждении. Должен отметить, что подобные центры в США, не несущие на себе бремя официальной политики правительства, служат аналитическими центрами, где учеными-политологами готовятся рекомендации по внешней политике США. Основной тон дискуссии задал мой грузинский коллега г-н Гия Джандиери, довольно критически отозвавшись по поводу высказываний директора центра относительно того, что политика США в отношении России не должна быть нацелена на международную изоляцию последней, ибо, по его мнению, возврат к временам "холодной войны" чреват негативными последствиями для международной безопасности. Американский политолог также высказался против принятия Грузии и Украины в состав НАТО. "А как же быть с защитой демократии на Кавказе? Как обуздать агрессивность России?" На эти риторические вопросы грузинского представителя нашей делегации г-н Шапиро пытался отвечать через призму национальных и стратегических интересов США, выражая свое сожаление о незавидной исторической судьбе национальных государств, граничащих с антидемократической Россией. "Забудьте о НАТО!" - эмоционально заявила также стажерка-итальянка. Наш коллега же из Боснии отметил, что грузинский президент Саакашвили в отношении освобождения Южной Осетии наверняка действовал не без соответствующих сигналов из Вашингтона, и что подобает ли США в таком случае бросать партнера на произвол судьбы. На это американский политолог ответил, что он допускает мысль о возможной координации действий между двумя странами, но, если бы послушались его мнения, он бы выступил против подобных действий. Потому что, дескать, с субъектом угрозы безопасности нужно вести себя более осторожно...
Важную социально-политическую роль в жизни американского общества играет влиятельная еврейская община, о деятельности которой мы были детально проинформированы на встрече в Нью-Йоркском отделении АЕК. Директор департамента современной еврейской жизни АЕК д-р Стивен Байме рассказал нам о том, каким механизмом влияния на ближневосточную политику США, да и не только ближневосточную, обладает американская еврейская община, которая составляет всего два процента населения страны. Это прежде всего удается благодаря тому, что, как отмечал д-р Байме, поскольку в средствах массовой информации члены общины занимают влиятельные позиции, это сказывается на формировании общественного мнения в пользу того или иного вопроса политической значимости, чего политики не могут не учитывать.
Ужасающие картины из истории еврейства представляет посетителям музей-мемориал Холокоста - еврейской резни. Архитектурные нюансы, экспонаты, многочисленные пожелтевшие фотоснимки, оригинальные документальные кадры - все это превращает посетителей этого вашингтонского музея-мемориала в свидетелей геноцида евреев в годы правления Гитлера. Противоположным по назначению отличается еврейский музей "Спертус" в Чикаго. Музей знакомит посетителей с современной еврейской культурой. Экспонаты не обходят и разоблачения антисемитизма как антигуманного явления, но делается это не экскурсом в трагическое прошлое, а в иной плоскости с определенной даже долей забавы. Например, в ответ на распространенное среди антисемитов мнение о том, что-де евреев внешне отличает от остальных людей присущий им горбатый нос, на одной из внутренних стен музея вывешены макеты не похожих друг на друга носов около пятидесяти известных еврейских личностей. Наружные стеклянные стены этого музея с разнообразными геометрическими выступами, выполненными в довольно авангардном архитектурном стиле, призваны обозначить прозрачность будущего евреев. Этой архитектурной задумке также служит и то, что из прозрачных стен взору посетителей представляются воды озера Мичиган.
Нас повели и на субботнюю религиозную службу в синагоге. Входя в это святилище, я прошептал про себя созвучный названию нашей программы о содействии толерантности коранический аят: "И если бы не защита Богом людей одних другими, то разрушены были бы скиты, церкви, синагоги, мечети, в которых часто поминается имя Бога... Поможет Бог тому, кому Он поможет, - ведь Бог силен, славен!" (22, 40). Произнесенные на службе молитвы действительно изобиловали хвалами в адрес Всевышнего. Тексты произнесенных на иврите молитв читал я в английском переводе, и мне как переводчику Корана на азербайджанский язык импонировала поэтизированность, красота перевода молитвенных обращений с иврита на английский.
Богатая программа визита позволила нам в домашней обстановке у д-ра Элиота Сореля, психиатра по профессии, известного общественного деятеля, провести вечер дискуссии с директором еврейского театра, известным режиссером Арием Ротхом в Вашингтоне, исполнительным директором общественного объединения "Детская зона харлем" Джефри Канада в Нью-Йорке, представителями меньшинств-иммигрантов из Латинской Америки, Мексики, побывать в мексиканском музее, отведать вкусные блюда из национальной кухни в мексиканском ресторане, побывать в одном из чикагских джаз-клубов, полюбоваться небоскребами Нью-Йорка, хорошей погодой и достопримечательностями Лос-Анджелеса, послушать интересную беседу кинорежиссера Дина Скрама о влиянии Голливуда на социальную политику в США, посетить общественный фонд "Хоумбой индастри", который служит в качестве реабилитационного центра для гангстеров Лос-Анджелеса и т.д.
В Нью-Йорке я встретился со своей давнишней заочной знакомой С.Вилкокс. Она работает в американском Фонде спасения ученых. Длительное время мы поддерживали друг с другом переписку через Интернет. Моя творческая командировка в Будапешт в 2006-2007 годах была финансирована этим фондом. Видимо, приняв во внимание ограниченность моего времени в Нью-Йорке и зная о моих возможных кулинарных предпочтениях в пользу восточной кухни, она пригласила меня в турецкий ресторан. Поговорили, как говорится, по душам. К этой глубоко интеллигентной молодой женщине я и по сей день испытываю чувство признательности за то, что благодаря ее стараниям по организации финансовой поддержки моего давнишнего творческого проекта стало возможным осуществление совершенно новой, пока еще не опубликованной версии перевода Корана на азербайджанском языке...
Последний пункт в дорожной карте толерантности был Лос-Анджелес. Этот город стал памятным для меня помимо перечисленного и еще одним интересным эпизодом. За день до отъезда на родину нам вечером предоставили два часа свободного времени перед прощальным ужином. Так, гуляю в свое удовольствие по бульварной улице типа нашей Торговой, и вдруг слышится электронное звучание знакомой мелодии Джахангира Джахангирова "Мяни атдын, ай гыз, атеше..." Подумалось, кто-то играет эту песню на гитаре. Направляюсь куда ведет слух. С приближением к месту, откуда доносятся электронные звуки, четче начинаю различать припевные и остальные части известной мелодии. Перед глазами предстает молодой человек во власти музыки, которую он играет не на гитаре, как я полагал, а на сазе со шнурами, присоединенными к динамикам. Рядом коробочка для сбора подаяний. Подхожу, бросаю в коробку металлические монеты и жду, когда он закончит. После завязываю разговор, спрашиваю по-английски, знает ли он, что это за музыка. Отвечает: "Это азербайджанская музыка". Справляюсь, откуда он родом, какой национальности, и выясняю, что из Ирана и перс по национальности, а не азербайджанец, как я ошибочно полагал. Говорит, что очень любит исполнять азербайджанские песни, и что знаком с нашей музыкальной культурой, симпатизирует нашему кяманчисту Габилю Алиеву за его гениальный талант исполнителя. Я же посвящаю его в то, кто является автором этой песни. Расстаемся и, к моему приятному удивлению, прощается он со мной по-азербайджански: "Гюля-гюля".

Уличный музыкант в Лос Анджелес исполняет азербайджанскую музыку

Из популярной передачи Кенуль Ариф гызы "История одной песни" по Общественному телевидению, которую я посмотрел в преддверии своего отъезда из Баку, мне было известно, что упомянутая песня Дж.Джахангирова давно перешагнула границы Азербайджана, более того, она сплагиирована в Турции и Армении, прочно вошла в репертуар некоторых зарубежных исполнителей, настоящий автор предан забвению и преднамеренно не упоминается. Однако никак не мог я предположить, что эта крылатая задушевная мелодия перелетит океан, и когда-то она, безостановочно звуча в ушах, будет сопровождать меня из Америки до Баку.

Декабр 2008

<<<




 

Copyright © 2011 Vasif Sadigli. All rights reserved. Bütün haqları qorunur.